2013 год


2013 год

15 мая, среда

До обеда – ауд. 228; после обеда – ауд. 250.

10.00 Открытие конференции. М.А. Кронгауз

10.30 – 11.40 Утреннее заседание I. Ведущий: М. Гистер

Е.Калашникова. Гарри Поттер, Питер Пэн и Чеширский  кот. Переводчики о  переводе литературы для детей

О. Дробот В королевстве кривых зеркал? Национальный менталитет и национальная детская литература

М. Визель. Чиполлино и не только: Джанни Родари в России XXI века

11.40 – 11.50 Кофе-брейк

11.50 – 12.50 Утреннее заседание II.

Н. Мавлевич. По следам Дельфины и Маринетты 

А. Базилевский, М. Шарапова. Как рождалась «Книга радости».

Общая дискуссия

12.50. – 13.00 Кофе-брейк

13.00 – 14.00 Круглый стол Переводная детская литература сегодня.

Ведущий О. Варшавер. При участии издательств «Самокат», «Розовый жираф», «КомпасГид» и др.

14.00 – 14.45 Обеденный перерыв

14.45 – 16.00 Мастер-класс

О. Мяэотс (тема уточняется)

16.15 – 17.30 Семинар

О. Варшавер. Переводы детской литературы в культурологическом аспекте

17.45. – 19.00 Мастер-класс

 Д. Псурцев. Надо ли бороться с тяжеловесностью оригинала при переводе художественного текста и, если надо, то как (на примере текстов Олдриджа)


16 мая, четверг

10.30 – 11.45 Мастер-классы

И. Гусман, О. Самойленко Перевод испанской сказки (ауд. 316)

О. Дробот. Тема уточняется. (ауд. 206)

11.45 – 12.00 Перерыв

12.00 – 13.15. Мастер-классы

Н. Мавлевич. Yak Rivais "Caramba" (ауд. 316)

М. Визель. Перевод итальянской сказки (ауд. 206)

13.15 – 13.30 Перерыв

13.30 – 14.30 Мастер-класс (ауд. 206)

М. Бородицкая. Перевод поэзии для детей 

14.30 – 15.15 Обеденный перерыв. После обеда – ауд. 206.

15.15 – 16.30 Дневное заседание I.

М. Гистер. Переводные сказки в дидактических изданиях в России в XVIII в. 

Д. Мамедова Переводные тексты в «Родной речи» и других советских книгах для чтения

Н. Ванханен (тема уточняется)

16.30 – 16.45 Кофе-брейк

16.45 – 18.30 Дневное заседание II.

О. Смолицкая. Передача на русском языке имен и культурно-исторических реалий в комиксах про Астерикса и Обеликса

Т. Шенявская. Традиционная детская литература и проблемы перевода

Доклады студентов

18.30 – 19.00 Итоги конкурса переводов. Награждение участников

Закрытие конференции

This site was built using